Se é para viver, que seja intensamente. Se é para amar, mesmo que não ame em demasia, que seja com tudo o que pode.
então... sabemos demais? Bjo.
para quê mais, quando se voa com todas as cores de que se é capaz?Abraço :)
Ariane: será demais? será simplesmente tanto quanto a borboleta? ou será ainda menos, turvados que somos tantas vezes por medos e preconceitos?Marina e Marta: eu quero, mesmo, é essa intensidade e essas cores... Tem coisa melhor?Abraços!
Lindo, isto. Obrigada por seu comentário no meu blog. Realmente a iniciativa alegra a cidade. Abraços, Sandra.
Gostei do texto, simples e de conteúdo forte. Gostei muito da foto também!Parabéns pelo blog.
Carrega nela um pó mágico que a faz voar...e não sente o peso do que vai conhecendo em tão suaves voos.Bela borboleta...singela...em tã nobres voos!
Fragilidade e beleza, de mãos (muito bem) dadas!Grato pela visita e comentário ao http://poeta.arteblog.com.brAbraço.Ao Futuro!ANTÓNIO CASTRO
Ola Eduardo é vooar com tudo que se podevaleu a visita e as palavras
Nossa, que lindo, Edu.Eu gostei tanto do seu último comentário, valeu mais que a minha postagem...heheAbraço
... intensa... inteira... no que é, no que faz, no que sente... por isso encantos tantos...ah, sempre as palavras leves e profundas, tal qual a borboleta. tal qual as asas os vôos e mergulhos...abraços a ti,Eduardo, cheio de cores bonitas...
(8)Farfalla ligeira...Levada na corRecorta no arO cheiro da florRuído do mar(8)Seguidora de borboletas.
Kid Ligueirinho.... rssss deixei até uma observação no Dihitt, na postagem da poesia! Sobre borboletas... sempre me faz lembrar as que existiam no colégio que estudei. Lindas de vários tamanhos e formatos. Beijos.
Tentativas de tradução / Tentativi di traduzione / Tentativas de traducción(obrigado à Cheerflower pela revisão do texto em italiano)FarfallaLei non sa che è effimera.E semplicemente volacon tutti i colori che può.MariposaNo sabe que es efímera.Ella simplemente vuelacon todos los colores de que es capaz.
Postar um comentário
15 comentários:
Se é para viver, que seja intensamente. Se é para amar, mesmo que não ame em demasia, que seja com tudo o que pode.
então... sabemos demais? Bjo.
para quê mais, quando se voa com todas as cores de que se é capaz?
Abraço :)
Ariane: será demais? será simplesmente tanto quanto a borboleta? ou será ainda menos, turvados que somos tantas vezes por medos e preconceitos?
Marina e Marta: eu quero, mesmo, é essa intensidade e essas cores... Tem coisa melhor?
Abraços!
Lindo, isto. Obrigada por seu comentário no meu blog. Realmente a iniciativa alegra a cidade. Abraços, Sandra.
Gostei do texto, simples e de conteúdo forte. Gostei muito da foto também!
Parabéns pelo blog.
Carrega nela um pó mágico que a faz voar...e não sente o peso do que vai conhecendo em tão suaves voos.
Bela borboleta...singela...em tã nobres voos!
Fragilidade e beleza, de mãos (muito bem) dadas!
Grato pela visita e comentário ao http://poeta.arteblog.com.br
Abraço.
Ao Futuro!
ANTÓNIO CASTRO
Ola Eduardo
é vooar com tudo que se pode
valeu a visita e as palavras
Nossa, que lindo, Edu.
Eu gostei tanto do seu último comentário, valeu mais que a minha postagem...hehe
Abraço
... intensa... inteira... no que é, no que faz, no que sente... por isso encantos tantos...
ah, sempre as palavras leves e profundas, tal qual a borboleta. tal qual as asas os vôos e mergulhos...
abraços a ti,Eduardo, cheio de cores bonitas...
(8)Farfalla ligeira...
Levada na cor
Recorta no ar
O cheiro da flor
Ruído do mar(8)
Seguidora de borboletas.
Kid Ligueirinho.... rssss deixei até uma observação no Dihitt, na postagem da poesia!
Sobre borboletas... sempre me faz lembrar as que existiam no colégio que estudei. Lindas de vários tamanhos e formatos. Beijos.
Tentativas de tradução / Tentativi di traduzione / Tentativas de traducción
(obrigado à Cheerflower pela revisão do texto em italiano)
Farfalla
Lei non sa che è effimera.
E semplicemente vola
con tutti i colori che può.
Mariposa
No sabe que es efímera.
Ella simplemente vuela
con todos los colores de que es capaz.
Postar um comentário